Verlag d. Zürcher Bibel Zürcher Bibel – Hardcover grün
Die Zürcher Bibel geht auf Huldrych Zwingli und seinen Übersetzerkreis zurück. Ab 1524 erschienen verschiedene Ausgaben der fortlaufenden Übersetzung, die schliesslich 1531 mit dem Druck der Deutschen Foliobibel, der sogenannten Froschauerbibel, ihren krönenden Abschluss fand. Auch in den folgenden Jahrhunderten wurde die Zürcher Übersetzung immer wieder revidiert; von 1907 bis 1931 wurde sie nach dem Grundtext neu übersetzt. Wegen ihrer nüchternen, klaren Sprache und ihrer Nähe zum Urtext wurde sie zum Klassiker. In den vergangenen Jahren aber hat sich in der Sprache, in der religiösen Welt wie in der theologischen Forschung viel bewegt. Deshalb beschloss die Synode der Evangelisch-reformierten Kirche Zürich 1984, eine Neuübersetzung in Auftrag zu geben: eine wissenschaftlich zuverlässige und sprachlich sorgfältige Übersetzung für die Gegenwart, verwendbar in Gottesdienst und Unterricht. Die Neuübersetzung der Zürcher Bibel ermöglicht heutigen Leserinnen und Lesern das Verständnis biblischer Texte, legt sie aber nicht auf eine bestimmte Interpretation fest. Sie macht die biblischen Texte zugänglich als Texte, die aus einer vergangenen Zeit in unsere Zeit hinein sprechen. Und sie bringt die Bibel nahe als Grundbuch christlichen Glaubens und als literarischen Text, der über den Alltag und das Alltägliche hinausweist.
Die Bibel Die Heilige Katholische Bibel Altes und Neues Testament: (Die) Heilige Schrift Der Tag des Herrn: ... der Liebe Gottes und der Botschaft der Bibel / Lutherbibel katholisch B0CPL1J1B7
Die Bibel Die Heilige Katholische Bibel Altes und Neues Testament: (Die) Heilige Schrift Der Tag des Herrn: ... der Liebe Gottes und der Botschaft der Bibel / Lutherbibel katholisch
Verlag d. Zürcher Bibel Zürcher Bibel – Hardcover grün A1052963247
Die Zürcher Bibel geht auf Huldrych Zwingli und seinen Übersetzerkreis zurück. Ab 1524 erschienen verschiedene Ausgaben der fortlaufenden Übersetzung, die schliesslich 1531 mit dem Druck der Deutschen Foliobibel, der sogenannten Froschauerbibel, ihren krönenden Abschluss fand. Auch in den folgenden Jahrhunderten wurde die Zürcher Übersetzung immer wieder revidiert; von 1907 bis 1931 wurde sie nach dem Grundtext neu übersetzt. Wegen ihrer nüchternen, klaren Sprache und ihrer Nähe zum Urtext wurde sie zum Klassiker. In den vergangenen Jahren aber hat sich in der Sprache, in der religiösen Welt wie in der theologischen Forschung viel bewegt. Deshalb beschloss die Synode der Evangelisch-reformierten Kirche Zürich 1984, eine Neuübersetzung in Auftrag zu geben: eine wissenschaftlich zuverlässige und sprachlich sorgfältige Übersetzung für die Gegenwart, verwendbar in Gottesdienst und Unterricht. Die Neuübersetzung der Zürcher Bibel ermöglicht heutigen Leserinnen und Lesern das Verständnis biblischer Texte, legt sie aber nicht auf eine bestimmte Interpretation fest. Sie macht die biblischen Texte zugänglich als Texte, die aus einer vergangenen Zeit in unsere Zeit hinein sprechen. Und sie bringt die Bibel nahe als Grundbuch christlichen Glaubens und als literarischen Text, der über den Alltag und das Alltägliche hinausweist.
Verlag d. Zürcher Bibel Zürcher Bibel – Leinen grün A1001092534
Die Zürcher Bibel geht auf Huldrych Zwingli und seinen Übersetzerkreis zurück. Ab 1524 erschienen verschiedene Ausgaben der fortlaufenden Übersetzung, die schliesslich 1531 mit dem Druck der Deutschen Foliobibel, der sogenannten Froschauerbibel, ihren krönenden Abschluss fand. Auch in den folgenden Jahrhunderten wurde die Zürcher Übersetzung immer wieder revidiert; von 1907 bis 1931 wurde sie nach dem Grundtext neu übersetzt. Wegen ihrer nüchternen, klaren Sprache und ihrer Nähe zum Urtext wurde sie zum Klassiker. In den vergangenen Jahren aber hat sich in der Sprache, in der religiösen Welt wie in der theologischen Forschung viel bewegt. Deshalb beschloss die Synode der Evangelisch-reformierten Kirche Zürich 1984, eine Neuübersetzung in Auftrag zu geben: eine wissenschaftlich zuverlässige und sprachlich sorgfältige Übersetzung für die Gegenwart, verwendbar in Gottesdienst und Unterricht. Die Neuübersetzung der Zürcher Bibel ermöglicht heutigen Leserinnen und Lesern das Verständnis biblischer Texte, legt sie aber nicht auf eine bestimmte Interpretation fest. Sie macht die biblischen Texte zugänglich als Texte, die aus einer vergangenen Zeit in unsere Zeit hinein sprechen. Und sie bringt die Bibel nahe als Grundbuch christlichen Glaubens und als literarischen Text, der über den Alltag und das Alltägliche hinausweist.
Bibelhülle für Frauen, Bibel-Tragetasche mit Stiftschlitzen, Leder-Bibel-Hülle, Bibelzubehör, Bibelzubehör 1_9CC302754-M-B_CACDCA
Durchdachte Christen: Unsere große Bibelhülle ist ideal für den persönlichen Gebrauch oder als bedeutungsvoller Freund, Familie, Geistliche und Gemeindemitglieder Strapazierfähige und langlebige Bibelhülle aus robustem Leder mit verstärkten Nähten. Diese großen Bibelhüllen für Frauen sind so gebaut, dass sie dem täglichen Verschleiß standhalten. Der sichere Reißverschluss und das schützende Design schützen Ihre Bibel vor verschütteten Flüssigkeiten, Schmutz und Beschädigungen Elegantes Design: Unsere Bibelhülle für Mädchen hat ein Muster, das als ständige Erinnerung an Glauben und Opfer dient. Das schöne Design unserer Bibelhülle für Frauen verleiht Ihrem Buch einen Hauch von Eleganz und Ehrfurcht Bibeleinband aus Leder, Bibelhüllen für Frauen. Schützen Sie Ihr heiliges Buch vor Beschädigungen und sorgen Sie dafür, dass es ein Leben lang sauber bleibt mit unseren hochwertigen Bibelbuchhüllen Praktisch: Unser Bucheinband mit Lesebändchen verfügt über Lesezeichen, Handyfach und 4 Stiftschlitze für Notizen. Minimalistisches Design Tragen Sie diese schönen Bibelhüllen für Mädchen einfach zu Bibelstudiengruppen oder Gebetsgruppen