Deine Suche ergab leider keine Ergebnisse. Bitte ändere die zuletzt verwendeten Filter und versuche es erneut.
Anzeige
Angebote unserer Partner-Shops
"
Translator-Test
"
Filtern
Sortieren:
Beste Treffer
Beste Treffer
Preis: niedrig bis hoch
Preis: hoch bis niedrig
Ansicht:
IGI Global Cutting-Edge Approaches in Translator Education and Pedagogy A1074830217
"This publication aims to furnish the research in translation studies and language education with the latest approaches in translator training and pedagogy. It contributes to the ongoing dialogue on innovative pedagogical practices by synthesizing current research, best practices, and emerging trends in translator training"--
IGI Global Cutting-Edge Approaches in Translator Education and Pedagogy A1074829048
"This publication aims to furnish the research in translation studies and language education with the latest approaches in translator training and pedagogy. It contributes to the ongoing dialogue on innovative pedagogical practices by synthesizing current research, best practices, and emerging trends in translator training"--
GRIN Der Regisseur als Translator - Eine translationswissenschaftliche Analyse der Perspektive des Theaterregisseurs auf den Text
Studienarbeit aus dem Jahr 2011 im Fachbereich Germanistik - Sonstiges, Johannes Gutenberg-Universität Mainz, Sprache: Deutsch, Abstract: In der vorliegenden Arbeit wird versucht, sich der Theateraufführung aus translationswissenschaftlicher Sicht zu nähern, und dabei die Perspektive des Theaterregisseurs (Translator) auf die Texte zu analysieren. Diesbezüglich lautet die Fragestellung der Arbeit: Welche Faktoren beeinflussen die Perspektive des Regisseurs als Translator auf den Text? Im Folgenden werden relativ häufig grundsätzliche Begriffe wie "Text" und "Perspektive" benutzt, deren genaue Definition nicht unzweifelhaft ist. Da die gründliche und ausführliche Erläuterung dieser Begriffe nicht im Rahmen der vorliegenden Arbeit steht, wird nur versucht die passenden Definitionen angesichts ihrer relevanten Merkmale zu finden, um später ihre Beziehungen zueinander besser verstehen zu können. Insofern widmet sich der erste Teil der Arbeit der Begriffgserklärung. Um die Theateraufführung im Rahmen der Translationswissenschaft als Translat analysieren zu können, wird folglich auf das Thema "Theateraufführung als Translation" eingegangen, was offensichtlich auf den interdisziplinären Charakter der Translationswissenschaft hindeutet. Danach wird auf die translatorische Tätigkeit des Theaterregisseurs hingewiesen und demzufolge wird im letzten Teil seine Perspektive auf Theatertext und Faktoren, die seine Perspektive gestalten, untersucht.
Der Sprachübersetzer bietet beeindruckende Funktionen für die Kommunikation in 108 Sprachen. Dieser Sprachübersetzer mit einer Bildschirmdiagonale von 5 Zoll ist in einer Stone Gray Farbgebung gehalten und besteht aus robustem Kunststoff. Dank der Clip-Halterung ist eine einfache Montage möglich. Die kabellose Übertragung erfolgt über Bluetooth, während eine eingebaute SIM-Karte kostenloses Internet bereitstellt. Der leistungsstarke Lithium-Ionen-Akku gewährleistet eine langanhaltende Nutzung. Besondere Merkmale sind seine Schockresistenz, Staubdichte und Spritzwasserdichte, die den Sprachübersetzer widerstandsfähig machen. Ein schneller Prozessor und leistungsstarke 99 dB Lautsprecher sorgen für eine reibungslose und klare Kommunikation. Die seitlichen Sprechertasten ermöglichen eine einfache Bedienung, unterstützt von einer deutschen Menüführung und Bedienungsanleitung. Eine Sony-Kamera ergänzt die Funktionsvielfalt durch die Möglichkeit, Fotos zu übersetzen. Der Sprachübersetzer ist mit Zusatzfunktionen ausgestattet, die das Übersetzen von Sätzen, Gesprächen, Texten, Chats sowie das Lernen neuer Sprachen erleichtern.
Hello in Many Languages Translator Globetrotter Polyglot Premium T-Shirt B0GZHZLYNN
This cute speech bubble design speaks so many languages! Russian, Zulu, Thai, Portuguese, German, Chinese, English, Arabic, Hebrew, Hindi, Japanese, Malayalam, Russian and others. The word is "Hello" in the different alphabets or writing systems. A wonderful design for anyone who will go on international travels soon. Also great for translators, interpreters, polyglots and everyone who works with foreign languages or simply loves them. Dieses hochwertige T-Shirt besteht aus 100% Bio-Baumwolle aus gekämmter Ringspinnware. Unisex T-Shirt aus hochwertiger Baumwolle mit regulärer Passform.
Hello in many Languages Translator Globetrotter Polyglot Doppelwandiger Edelstahl-Thermobecher B0GZJ56WSB
This cute speech bubble design speaks so many languages! Russian, Zulu, Thai, Portuguese, German, Chinese, English, Arabic, Hebrew, Hindi, Japanese, Malayalam, Russian and others. The word is "Hello" in the different alphabets or writing systems. A wonderful design for anyone who will go on international travels soon. Also great for translators, interpreters, polyglots and everyone who works with foreign languages or simply loves them. Doppelwandig isoliert: hält Getränke heiß oder kalt Edelstahl, BPA-frei Auslaufsicherer Deckel mit transparentem Schieberegler
RLSOCO Tasche für Vasco Translator M3 Sprachübersetzer (Nur Tasche) HC-EUUK-Glc-VAV4
★Weite Kompatibilität -- Das kompakte Gehäuse ist kompatibel mit für Translator M3 Sprachübersetzer. (Zum Verkauf nur Fall, gerät&zubehör sind nicht enthalten) ★Überlegene Materialien -- Die Verwendung der reinen Aluminiumfolie im Inneren zusammen mit dem haltbaren EVA-Schaum und den PU-Ledermaterialien - die umweltfreundlichen Materialien, die Ihre sprachübersetzer sauber und sicher halten. ★Großartiger Schutz -- Ein guter Schutz für sprachübersetzer. Es ist staubdicht, stoßfest und wasserfest. ★Einfaches Tragen -- Ein haltbarer Karabiner ist bequem für Sie zu tragen. Das kompakte Design ermöglicht es Ihnen, es in Ihrem Rucksack, Gepäck und mehr zu verstauen. ★-Qualitätssicherung -- Im Vergleich zum traditionellen EVA besteht unser Gehäuse aus umweltfreundlichen Materialien. Alle unsere Produkte verwenden qualifizierte Materialien, die von Rohs zertifiziert sind! Hartschale mit einjähriger Garantie.
Yale University Press Ltd Nuremberg: The Translator's Tale A1078224499
The compelling story of the only German-Jewish translator to work with the psychiatrists in Nuremberg prison The Nuremberg Trials laid bare the atrocities of the Nazi regime to the world. As they awaited trial, the twenty-two surviving leaders of Hitler's government were visited by American psychiatrists Drs Kelley and Goldensohn. Their only method of communication with the defendants was through translator Howard Triest, a German Jew who had fled Munich and fought as an American soldier in Normandy. Unbeknownst to the defendants, Triest's parents had perished at Auschwitz. Helen Fry traces the events that took place in Nuremberg prison through the eyes of Triest. Combining meticulous research with intimate interviews, Fry offers a rare glimpse of life among Hitler's inner circle during their final year and reveals candid conversations and psychological evaluations. This powerful account uncovers a story of resilience and justice-and presents a unique insight into the events behind bars whilst the world waited for justice to be played out in the courtroom.
Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften Translatorische Wirkung A1035476989
Der Einfluss von Übersetzungen auf die Zielkultur ist sprichwörtlich. Die determinierenden Faktoren und Mechanismen dieser ‘translatorischen Wirkung’ jedoch waren bisher nur unzureichend bekannt. Die Autorin entwirft auf der Basis der Sprach-, Übersetzungs- und Kulturwissenschaften eine Theorie zur translatorischen Wirkung und stellt die methodologischen Grundlagen ihrer empirischen Untersuchung zur Verfügung. Die Methode besteht im Kern aus der Analyse mehrerer Bereiche und einzelner Parameter in ihrem detaillierten Kontext. Französisch-deutsche Kochbuchübersetzungen dienen als Untersuchungsgegenstand. Bei manchen Phänomenen kann ein recht großer Einfluss der übersetzten Werke belegt werden, der stark von den individuellen und kollektiven Gegebenheiten getragen wird. Übersetzungsgeschichte wird somit zu einem wesentlichen Bestandteil der Kulturgeschichte.